GRC
Bailly
ου (τὸ) [ᾰῠ] paille, chaume,
d’ord. au plur. HDT.
4, 72 ; XÉN.
Œc. 18, 7 ; etc. ; au sg. TH.
H.P. 8, 4, 1 ; ANTH.
11, 106, 2.
Étym. pré-grec.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
τό, mostly in pl. ἄχυρα, chaff, bran, husks left after threshing or grinding, Hdt. 4.72, Pherecr. 161, Antiph. 226.2, X. Oec. 18.1; ἐν τοῖς ἀ. κυλινδομένην Hermipp. 47; sg., Thphr. HP 8.4.1, Ev. Matt. 3.12, etc. ; prov., ὄνος εἰς ἄχυρα ΄pig in clover΄, of unexpected good fortune, Philem. 188, cf. Ar. Fr. 76; metaph, ἄχυρα τῶν ἀστῶν, of μέτοικοι, Id. Ach. 508; ἄχυρα ἀπὸ τοῦ τοίχου ἀποσπᾶν, of dying persons, Hp. Prog. 4. in pl., ἄ. χρυσοχοϊκά slag from gold-smelting, PHolm. 5.7.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, gew. im plur., Her. 4.72 u. Folgde, Spreu ; ausgedroschene oder ausgemahlene Hülsen (Hacheln ?), gew. im plur., Her. 4.72 u. Xen.; τοὺς γὰρ μετοίκους ἄχυρα τῶν ἀστῶν λέγω Ar. Ach. 508 ; Matth. 3.12 ; ὄνος βαδίζεις εἰς ἄχυρα τραγημάτων Philem. Ath. II.52e ; cf. Diog. 6.91 u. ἀχυρών.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἄχυρον, -ον, τό
[in LXX chiefly for תֶּבֶן ;]
chaff: Mat.3:12, Luk.3:17.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars