GRC
Bailly
ατος (τὸ) :
1 salut amical, ANTH.
9, 562, 3 ; 2 au plur. embrassements, EUR.
Hec. 829, etc. ; LUC. ANTH. ;
3 objet aimé, PLUT.
M. 608 e.
Étym. ἀσπάζομαι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ατος, τό, = ἀσπασμός, esp. in pl., embraces, E. Hec. 829, Ph. 2.77, Artem. 1.10, etc.
thing embraced, dear one, Plu. 2.608e.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, Umarmung, Liebkosung, Eur. Hec. 829 u. öfter ; Gruß, Crinag. 27 (IX.562); – das Umarmte, der geliebte Gegenstand, Plut. consol. ad ux. 3.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)