GRC
Bailly
α, ον [ᾰ] lointain, étranger, IL.
1, 270, etc. ; OD.
16, 18 ; SOPH.
O.C. 1685.
Étym. ἀπό ; cf. ἀντίος de ἀντί.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
ου (ἡ) [ᾰ]
1 poirier, ARSTT. H.A. 5, 19, 22 ; TH. H.P. 1, 3, 3 ;
2 poire, AR. fr. 476, 3 ; TH. Char. 2, 3 ; PLUT. Cato mi. 46, etc. ;
3 sorte d’euphorbe, plante, TH. H.P. 9, 9, 5 ; DIOSC. 4, 177.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
η, ον, far away, far off, distant, τηλόθεν ἐξ ἀπίης γαίης Il. 1.270, 3.49, Od. 16.18, cf. S. OC 1685.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
ἡ, pear-tree, Pyrus communis, Arist. HA 552b2, Thphr. HP 1.3.3, CP 1.15.2, Dsc. 1.116, Gal. 11.834. = ἄπιον, pear, Ar. Fr. 569.3; ἀπ’ Εὐβοίας ἀπίους Hermipp. 63.17, Alex. 33, Gal. 6.603.
Euphorbia Apios, tuberous spurge, Thphr. HP 9.9.5, Dsc. 4.175. = ἀστράγαλος, Ps.-Dsc. 4.61.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἀπό), fern, entlegen, Hom. viermal, ἐξ ἀπίης γαίης Il. 3.49, Od. 16.18, τηλόθεν ἐξ ἀπίης γαίης Il. 1.270, Od. 7.25, wo τηλόθεν mit ἐξ ἀπ. γ. παραλλήλως steht. In der Ilias verstanden nach Aristarch die νεώτεροι fälschlich ἀπ. γ. als Eigennamen des Peloponnes, welche Ansicht Aristarch durch die Stellen der od. widerlegte, s. Scholl. Aristonic. Il. 1.270, 3.49, Od. 7.25, Apoll. Lex.Hom. 38.24, Hesych. Strab. 8.371, Eust. Il. 1.270, 3.49, Od. 7.25, 16.18. Unter den νεωτέροις versteht Aristarch niemals die Alexandriner, sondern stets ältere Auktoren, bes. Dichter aus den Zeiten unmittelbar nach Hom. bis ins fünfte Jahrh. v. Chr. Hier sind höchst wahrscheinl. die νεώτεροι Aeschyl. u. Sophocl., welche Suppl. 260, 117, 127 u. O.C. 1303 dem Peloponnes den Eigennamen Ἀπία (γῆ) erteilen. Daß Aeschyl. den Namen auf einen alten König Apis zurückführt (vgl. Paus. 2.5), tut nichts zur Sache ; ebensowenig der Umstand, daß bei Hom. das α in ἀπίης kurz ist, bei Aesch. u. Soph. in Ἀπία lang ; man scheint auf die Quantität kein Gewicht gelegt zu haben ; denn Soph. gebraucht auch O.C. 1685 in ἀπίαν γᾶν, wo ἀπίαν »weit entfernt« heißt (s. Scholl. Soph.), das α lang, und umgekehrt Rhianus ap. Steph. Byz. s.v. Ἀπία Eust. Dion.Per. 414 gebraucht in Ἀπίην, was entschieden Name des Peloponnes sein soll, das α kurz, unmittelbar neben dem Königsnamen Ἆπις u. dem Volksnamen Ἀπιδονῆας mit langem α : τοῦ δὲ κλυτὸς ἐκγένετ' Ἆπις, ὅς ῥ' ἀπίην ἐφάτιξε καὶ ἀνέρας Ἀπιδανῆας (Meinek. Anall. Alexandr. p. 182 sq). Lang ist das α auch bei Theocrit. 25.183 κατ' Ἀπίδα, wo Ἀπίς Name des Peloponnes ist. Vgl. Buttmann Lexil. I.67 ff.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
ἡ,
1) der Birnbaum ; die Birne, Ath. XIV.650c, aus Com.
2) eine Art Wolfsmilch, Theophr.
[ᾰ, s. Alexis bei Ath. a.a.O.]
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
pear tree, distant (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars