GRC

ἄμαξα

download
JSON

Bailly

v. ἅμαξα.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. ἅμαξα, ἡ, (v. ἄξων) prop.
frame-work, ΄châssis΄ of a four-wheeled wagon (< ἀπήνη), opp. πείρινς (body), Il. 24.263 sqq., cf. Od. 6.37, al. ; — also, of the whole wagon, ib. 260, cf. Hes. Op. 453, Hdt. 1.31, Th. 1.93, etc. ; of the wagons of the Scythians, Hdt. 4.114, 121; βοῦς ὑφ’ ἁμάξης draught-oxen, X. An. 6.4.22, 25. c. gen., wagon-load, πετρῶν, σίτου, X. An. 4.7.10, Cyr. 2.4.18; ἐλλεβόρου Pl. Euthd. 299b; τρισσῶν ἁμαξῶν βάρος E. Cyc. 385, cf. 473.
prov., ἡ ἅμαξα τὸν βοῦν (sc. ἕλκει) ΄the cart before the horse΄, Luc. DMort. 6.2; ἐξ ἁμάξης ὑβρίζειν, of abusive ribaldry, such as was allowed to the women as they were taken in wagons to the Eleusinian mysteries, Sch. D. 18.122, cf. Ar. Pl. 1014, Men. 396; βοᾶς… ὥσπερ ἐξ ἁμάξης D. l.c. carriage of a plough, Hes. Op. 426, 453. = Ἄρκτος, the Great Bear, Il. 18.487, Od. 5.273, Call. Iamb. 1.119, etc. metaph, of a ship, A. Fr. 451B. = ἁμαξιτός, AP 7.479 (Theodorid.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ, att. ἅμαξα, Wagen ; mehrmals Hom., immer mit spir. len., Herodian. Scholl. Il. 18.487 ; Il. 21.782 ὑπ' ἀμάξησιν βόας ἡμιόνους τε ζεύγνυσαν ; 7.426 ἀμαξάων ἐπάειραν ; 12.448 τὸν δ' οὔ κε δύ' ἀνέρε δήμου ἀρίστω ῥηιδίως ἐπ' ἄμαξαν ἀπ' οὔδεος ὀχλίσσειαν ; Od. 9.241 οὐκ ἂν τόν γε δύω καὶ εἴκοσ' ἄμαξαι ἐσθλαὶ τετράκυκλοι ἀπ' οὔδεος ὀχλίσσειαν ; 10.103 ἄμαξαι ἄστυδε καταγίνεον ὕλην ; 6.37 ἡμιόνους καὶ ἄμαξαν ἐφοπλίσαι, ἥ κεν ἄγῃσιν ζῶστρα, 72 ἄμαξαν ἐΰτροχον ἡμιονείην (v.l. ἡμιόνοιιν Scholl.) ὅπλεον, 260 μεθ' ἡμιόνους καὶ ἄμαξαν ἔρχεσθαι, derselbe Wagen heißt 6.57, 69, 73, 7.5 ἀπήνη ; Il. 24.150, 179 ὅς κ' ἰθύνοι ἡμιόνους καὶ ἄμαξαν ἐΰτροχον, 189 ἄμαξαν ἐΰτροχον ἡμιονείην ὁπλίσαι, 263 ἄμαξαν ἐφοπλίσσαιτε, 266 ἐκ μὲν ἄμαξαν ἄειραν ἐΰτροχον ἡμιονείην καλὴν πρωτοπαγέα, 711 ἐπ' ἄμαξαν ἐΰτροχον ἀΐξασαι, 275, 324 heißt derselbe Wagen ἀπήνη ; – das Gestirn, der große Bär, Il. 18.487, Od. 5.273 ἄρκτον θ΄, ἣν καὶ ἄμαξαν ἐπίκλησιν καλέουσιν ; – Her. 1.188 ; im Ggstz von ἅρμα Xen. An. 1.7.20 ; öfter die Packwagen ; τετράκλινοι, viersitzige, Luc. Tox. 46 ; Hes. O. 428, 435, der Pflug ; ein Wagen voll, πετρῶν, σίτου, Xen. An. 6.4.22, Cyr. 2.4.18 ; = eine große Menge, Alex. bei Ath. IX. 380d ; ὅλας ἁμάξας βλασφημιῶν κατεσκέδασαν ἀλλήλων Luc. Eun. 2, was der Schol. auf die in Athen üblichen Aufzüge bei den Dionysien zurückführt, wobei vielfache Spottreden vorkamen u. worauf auch die sprichwörtliche Redensart : ῥητὰ καὶ ἄρρητα ὀνομάζειν ὥσπερ ἐξ ἁμάξης, zurückzuführen, kein Blatt vor den Mund nehmen, Dem. 18.129 ; ἐξ ἁμάξης παρρησιάζεσθαι Luc. Iup. Trag. 44. sprichwörtlich ἡ ἅμαξα τὸν βοῦν Luc. D.Mort. 6.2, der Wagen zieht den Ochsen, die verkehrte Welt. – Theodor. 18 (VII.479) ἅμ. παμφόρος Landstraße.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. a wagon, wain , opp. to the war-chariot ( ἅρμα), Lat. plaustrum, (Homer)
2. with genitive a wagon-load of , πετρῶν, σίτου (Xenophon Historicus)
3. the carriage of the plough , Lat. currus, (Hesiod):—; Charles' wain in the heavens, the Great Bear ( ἄρκτος), (Homer)
4. = ἁμαξιτός, [variant datesAnthology Palantina (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory