GRC
Bailly
ἀχρειόω-ῶ (f. ώσω, ao. ἠχρείωσα, pf. ἠχρείωκα ; pass. ao. ἠχρειώθην, pf. ἠχρείωμαι) : 1 rendre inutile, POL.
3, 64, 8 ; BAS.
2, 48 c ;
au pass. devenir inutile, POL.
1, 14, 6 ; 1, 30, 9 ; 1, 48, 9 ; SPT.
Ps. 52, 4 ; 2 mésuser de,
d’où corrompre, SPT.
Ps. 13, 3.
Étym. ἀχρεῖος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
or ἀχρεόω (OGI 573.16), pf. ἠχρείωκα : — render useless, disable, damage, Dicaearch. 2.3, Plb. 3.64.8, LXX Da. 4.11, OGI l.c. ; — Pass., ἀχρεῶσθαι SIG 569.31 (Crete, iii BC), cf. Plb. 1.14.6, BCH 35.286 (Delos, ii BC); to be corrupted, LXX Ps. 13 (14).3; δι’ ἀπειρίαν ἠχρειώθησαν Apollon.Cit. 1.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
untauglich machen, ἵππους Pol. 3.64 ; öfter pass., Pol. u. Sp.; Arist. H.A. 9.39 ἀχρεῖον ποιεῖν.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀχρεόω (Rec. -ειόω, Polyb., LXX), -ῶ
(< ἄχρεος = ἀχρεῖος) [in LXX (-ειόω) for אָלַח ni., etc. ;]
to make useless, unprofitable: pass., Rom.3:12 (LXX).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars