GRC
Bailly
(
seul. prés. et impf.)
[ᾰτ] nourrir avec tendresse, caresser,
acc. HOM.
Ep. 4, 2 ; SOPH.
Aj. 559 ; fig. PD.
fr. 233 ; d’où au pass. croître, grandir, HH.
Merc. 400.
Étym. v. ἀτάλλω¹ ; cf. ἀτιτάλλω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
(
seul. prés. et impf.)
[ᾰτ] sauter, bondir comme un enfant, IL.
13, 27 ; HÉS.
O. 131.
➳ [ᾱτ-] HÉS. l. c.
Étym. ἀταλός.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
(< ἀταλός) only in pres. and impf., skip in childish glee, gambol, ἄταλλε δὲ κήτε’ ὑπ’ αὐτοῦ Il. 13.27, cf. Mosch. 2.116, Philostr. Im. 2.3. Act., bring up a child, rear, foster, Hom. Epigr. 4.2; νέαν ψυχὴν ἀτάλλων S. Aj. 559; metaph, ἐλπὶς ἀτάλλοισα καρδίαν Pi. Fr. 214; — Pass., grow up, wax, h.Merc. 400; — Act., intr. in this sense, ἐτρέφετ’ ἀτάλλων [ατ] Hes. Op. 131. — Poet. and later Prose.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(aus *ἀτάλjω, ἀταλός), aufziehen, ernähren, pflegen, H. Ep. 7.2 ; νέαν ψυχὴν ἀτάλλων βόσκου Soph. Aj. 566 ; ἐλπὶς ἀτάλλουσα καρδίαν, erquickend, Pind. frg. 223 ; – pass., heranwachsen, H.h. Merc. 400.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
(wie ein Kind) munter springen, aufspringen, ἄταλλε δὲ κήτε' ὑπ' αὐτοῦ πάντοθεν ἐκ κευθμῶν Il. 13.27 ; Hes. O. 131, wo ᾱτ.; Philostr. imagg. 2.3.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)