GRC
Bailly
οῦ (ὁ) :
I celui qui conduit :
1 guide, OD.
10, 204 ; 2 chef, IL.
1, 144, etc. ; OD.
8, 162, etc. ; PD.
P. 1, 73, etc. ; d’où qui est le premier, le plus puissant, OD.
4, 629 ; 21, 187 ; II fondement, rectum, HPC.
Aph. 1255 ; ARSTT.
H.A. 2, 17, 7, etc.
Étym. ἄρχω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ, leader, chief, εἷς δέ τις ἀρχὸς ἀνήρ Il. 1.144; c. gen., νηῶν 2.493; οἰωνῶν Pi. P. 1.7; ruler, Τειχιούσσης SIG 3d (Milet., vi BC); πόλεως (opp. ἔτης), prob. in E. Fr. 1014. = ἄρχων, IG 7.3301, al. ἀ. ἑῴας, = dux Orientis, ib. 14.1073 (iv AD). of a god, SIG 56.26 (Argos, v BC).
the rectum, Hp. Aph. 5.58, Arist. HA 507a33, Theol.Ar. 51.
the anus, Hp. Haem. 2, Epid. 5.20.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ,
1) der Anführer, oft bei Hom., z.B. Il. 1.144, 311, 2.493, 541, 618, Od. 4.629, 653, 8.162, 391, 10.204, 21.187 ; ἵππων, οἰωνῶν Pind. Ol. 7.71, P. 1.7 ; Tragg.; nach Dion.Hal. 5.74 bes. bei den Thessaliern üblich.
2) der After, Arist. H.A. 2.17.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
a leader, chief, commander , (Iliad by Homer) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars