GRC
Bailly
ἀπο·φράσσω, att. ἀπο·φράττω (f. -φράξω) :
1 obstruer, boucher, HPC. 253, 35 ; PLAT. Tim. 91 c ; DÉM. 1276, 10 ;
2 dégager de tout obstacle, déboucher, DIOSC. 1, 68 ;
Moy. ἀπ. τινά, THC. 8, 104, intercepter la route à qqn.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Att. ἀποφράττω, fut. -ξω, = ἀποφράγνυμι, block up, stop up, Hp. Carn. 18, Mul. 1.1; τὰς διεξόδους Pl. Ti. 91c; ἀ. καὶ παροικοδομεῖν D. 55.17; τὰς φυγάς Onos. 32; — Med., ἀποφάρξασθαι αὐτούς bar their passage, Th. 8.104.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
att. -φράττω, verzäunen, absperren, τὰς τοῦ πνεύματος ἐξόδους Plat. Tim. 91c ; verstopfen, τὰς ἀκοάς Luc. Philop. 1 ; ἀποφραττόμενοι οἱ συνήγοροι, denen das Maul gestopft wird, Luc. Iup. Trag. 22 ; ἀποφράξασθαί τινα, Einem den Weg verrammen, Thuc. 8.104.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to shut out (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars