GRC

ἀποσκευή

download
JSON

Bailly

ἀπο·σκευή, ῆς (ἡ) :
      1
bagages, au sg. et au pl. POL. 2, 3, 7, etc. ; PLUT. Arist. 11, etc. ; en gén. mobilier, meubles, SPT. Ezech. tr. v. 209 ;
      2 lieux d’aisances, STR. 646.

Étym. ἀ. σκεῦος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ἡ, removal, riddance, i.e.
assassination, J. AJ 18.2.4.
baggage, in sg. and pl., Plb. 2.3.7, 1.66.7, Plu. 2.174a, etc. ; household stuff, LXX Ge. 34.29, UPZ 110iii90 (ii BC), etc. ; δόμων ἀ. Ezek. Exag. 209.
ordure, filth, v.l. Str. 14.1.37.
[Scanned ˘ – ˘ – by Ezek. l.c.]
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ἡ,
1) das Gepäck, Gerätschaften, Pol. 2.26.5 u. öfter auch im plur., u. Sp., wie Plut. Arist. 11.
2) Bei Strab. Abtritt, Kloake.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

accoutrements; belongings (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory