GRC
Bailly
ἀντι·μετρέω-ῶ (ao. ἀντεμέτρησα) mesurer en échange, donner en compensation de, dat. LUC. Am. 19 ; NT. Matth. 7, 2 ; Luc. 6, 38.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
measure out in turn, give one thing as compensation for another, τί τινι Luc. Am. 19; — Pass., ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν it shall be measured in turn, Ev. Matt. 7.2, Ev. Luc. 6.38.
Astrol., correspond in ascension, Cat.Cod.Astr. 8(4).187.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
dagegen abmessen, τινί Luc. amor. 19 ; vergelten, NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀντι-μετρέω, -ῶ
to measure in return: Luk.6:38 (WH, mg., μετρέω).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars