GRC
Bailly
ἀντι·ϐλέπω, regarder en face : τινί, XÉN. Hell. 5, 4, 27 ; τινά, MÉN. (STOB. Fl. 79, 14) qqn ; p. suite, faire face à, résister à, PLUT. Dem. c. Cic. 3.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
fut. -βλέψομαι D. 25.98: — look straight at, look in the face, c. dat. pers., τῷ ἐμῷ πατρὶ οὐδ’ ἀντιβλέπειν δύναμαι X. HG 5.44.27; τοῖς φίλοις Com.Adesp. 22.41 D. ; εἰς or πρὸς τὸν ἥλιον, X. Mem. 4.7.7, Thphr. Sens. 18; metaph, πρὸς δωρεὰς βασιλέων Plu. Comp. Dem. Cic. 3; c. acc., ἀντιβλέπειν ἐκεῖνον οὐ δυνήσομαι Men. 586; abs., part., ἀντιβλέπουσαι… αἱ αἶγες facing one another, Arist. HA 611a5.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
entgegen-, gerade ansehen, τινί Xen. Cyr. 3.1.23, Hell. 5.4.27 ; τινά Men. Stob. Flor. 70.49 ; εἴς τι Xen. Mem. 4.7.7 ; πρός τι Plut. Pomp. 69 ; – med. ποίοις προσώποις πρὸς ἕκαστον ἀντιβλέψεσθε Dem. 25.98, Bekker ἀντιβλέψετε.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)