GRC
Bailly
ἀντ·επιτίθημι :
1 appliquer à son tour ou en échange, CLÉM. 932 ;
2 remettre en échange ou en réponse, THC. 1, 129 ;
Moy. attaquer à son tour, dat. DS. Exc. 533, 61.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
put on in exchange, D.C. 58.7 (Pass.). ἀ. ἐπιστολὴν πρός τινα give a letter in answer, Th. 1.129, Is. Fr. 49, cf. J. AJ 17.5.1.
Med., make a counter-attack, throw oneself upon, D.S. 36.4, Ph. 1.661; simply, attack, 2.111; — Act. in same sense, ἀλλήλοισιν make mutual plots, Hp. Ep. 17.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(τίθημι), dagegen auflegen ; ἐπιστολήν, ein Antwortschreiben mitgeben, Thuc. 1.129. – Med., einen Gegenangriff machen, τινί Strab.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)