GRC
Bailly
ἀντ·εξάγω [ᾰγ]
1 exporter à son tour ou à la place, XÉN. Vect. 3, 2 ;
2 faire sortir à la rencontre de, mettre en campagne, POL. 2, 18, 6 ; DS. 13, 66 ; PLUT. Popl. 9 ; d’où intr. en appar. (s.-e. στρατόν) marcher contre, POL. 3, 66, 11.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
export in return, X. Vect. 3.2.
evict in return, BGU 1273.34 (iii BC ; written ἀντιεξ-).
lead out against, τὰ στρατόπεδα Plb. 2.18.6, cf. D.H. 8.65, Plu. Publ. 9; v.l. for προσήγαγε, D.S. 13.66; — abs., march out against, τινί Plb. 3.66.11.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἄγω), dagegen ausführen, von Waren, Xen. Vect. 3.2 ; ins Treffen, Pol. 2.18 ; DS. 18.66 ; Plut. Popl. 9 ; u. sc. στρατόν, intr., dagegen ins Feld rücken, Pol. 3.66.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)