GRC

ἀνοίγω

download
JSON

Bailly

ἀν·οίγω (impf. ἀνέῳγον, f. ἀνοίξω, ao. ἀνέῳξα, pf. ἀνέῳχα, pf.2 au sens intr. ἀνέῳγα, d’où pl.q.pf. au sens intr. ἀνεῴγειν ; pass. impf. ἀνεῳγόμην ; f. moy. en att. seul. au sens pass. ἀνοίξομαι ; f. réc. ἀνοιχθήσομαι ; ao. ἀνεῴχθην, d’où inf. ἀνοιχθῆναι ; pf. ἀνέῳγμαι ; pl.q.pf ἀνεῴγμην ; f. ant. ἀνεῴξομαι) :
      1 ouvrir : πύλας, ESCHL. Ag. 604 ; HDT. 3, 117 ; τὰς πύλας, THC. 2, 2, etc. les portes ; θύραν, AR. Vesp. 768, une porte ; abs. ἀν. τινί, PLAT. Prot. 310 b, ouvrir à qqn ; ἀν. κληῗδα, IL. 24, 455, retirer le verrou d’une porte qu’on ouvre ; πῶμα, IL. 16, 221, découvrir (qqe ch. en levant) le couvercle ; σήμαντρα, XÉN. Lac. 6, 4, décacheter des sceaux ; οἶνον, THCR. Idyl. 14, 15, mettre du vin en perce ; ἁλὸς κέλευθον ἀν. PD. P. 5, 38, frayer le chemin de la mer ; abs. t. de mar. se mettre au clair, en parl. de marins qui font leurs préparatifs de départ ou de combat (non gagner la haute mer, ni découvrir de loin) XÉN. Hell. 1, 2 ; 5, 3 ; 6, 21 ;
      2 fig. découvrir, révéler, déclarer, ESCHL. Suppl. 321.

Formes att. à augment, touj. ἀνε- (v. ci-dessus) ; le pf. pass. ἀνέῳγμαι pour *ἀνήοιγμαι est en outre attesté par deux inscr. att. ; postér. formes en ἠν- : impf. ἤνοιγον, PAUS. 4, 26, 8 ; A. TAT. 3, 17 (vulg. ἀνέῳγ-) ; APP. Civ. 2, 138 ; ao. ἤνοιξα, APD. 2, 5, 4 ; SIB. 3, 500, etc. ; ao. pass. ἠνοίχθην, PAUS. 2, 35, 4 ; SPT. Ps. 105, 17, etc. ; ao.2 ἠνοίγην, LUC. Am. 14 ; Ps.-CALLISTH. 1, 14 ; pf. ἤνοιγμαι, JOS. c. Ap. 2, 9 ou ἠνέῳγμαι, DS. 23, 16 ; HLD. 9, 9. En outre, formes poét., dial. ou rares : Act. Impf. épq. ἀνῷγον, IL. 14, 168. Impf. itér. ἀναοίγεσκον, IL. 24, 455. Ao. poét. ἀνῷξα, THCR. Idyl. 14, 15 ; ion. ἄνοιξα, HDT. 1, 68, etc. Pass. fut.2 réc. ἀνοιγήσομαι, SPT. Neh. 7, 3. Ao. 3 sg. poét. ἀνωΐχθη, NONN. D. 7, 317. Pf. poét. ἀνῷγμαι, THCR. Idyl. 14, 47. — Dans les inscr. att. on rencontre à la fois ἀνοίγω (part. prés. fém. ἀνοίγουσα, CIA. 2, 622, 14, 2e siècle av. J.C.) et ἀνοίγνυμι (v. ce mot) ; le composé συνανοιγόντων, CIA. 1, 32, a, 16 (420/416 av. J.C.) fournit l’exemple le plus ancien ; ἀνοίγω est d’ailleurs la seule forme employée par Thucydide (v. Meisterh. p. 54, 16).

Étym. ἀνά, οἴγω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

Pape

= ἀνοίγνυμι.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀν-οίγω
(ἀνά, οἴγω = οἴγνυμι) [in LXX chiefly for פָּתַח ;]
to open;
__1. trans., with accusative; a door or gate, Act.5:19 12:14, Rev.4:1; pass., Act.12:10 16:26-27; metaph. of opportunity or welcome, Act.14:27, Col.4:3, Rev.3:20; pass., 1Co.16:9, 2Co.2:12, Rev.3:8; absol. (sc. θύραν), Act.5:23 12:16; with dative of person(s), Luk.12:36, Jhn.10:3; metaph., Mat.7:7-8 25:11, Luk.11:9-10 13:25, Rev.3:7; θησαυρούς (Sir.43:14), Mat.2:11; τ. μνημεῖα, Mat.27:52; τάφος, Rom.3:13; τ. φρέαρ, Rev.9:2; of heaven, Mat.3:16, Luk.3:21, Act.10:11, Rev.11:19 15:5 19:11; σφραγῖδα, Rev.5:9 6:1 ff. Rev.8:1; βιβλίον, βιβλαρίδιον, Luk.4:17, Rev.5:2-5 10:2, 8 20:12; τ. στόμα, Mat.17:27; id. Hebraistically (Num.22:28, Job.3:1, Isa.50:5, al.), of beginning to speak, Mat.5:2, Act.8:32, 35 10:34 18:14; before εἰς βλαιφημίας, Rev.13:6; ἐν παραβολαῖς (Psa.78:2), Mat.13:35; of recovering speech, Luk.1:64; of the earth opening, Rev.12:16; τ. ὀφθαλμoύς, Act.9:8, 40; id. with genitive of person(s), of restoring sight, Mat.9:30 20:33, Jhn.9:1ff; 10.21, 11:37ff ; metaph., Act.26:18; ἀκοάς, with genitive of person(s), of restoring hearing, Mrk.7:35.
__2. Intrans. in 2 pf., ἀνέῳγα (M, Pr., 154); heaven, Jhn.1:51; τ. στόμα, before πρός, of speaking freely, 2Co.6:11 (cf. δι-ανοίγω and see MM, VGT, 45).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory