ἀν·οίγω (impf. ἀνέῳγον, f. ἀνοίξω, ao. ἀνέῳξα, pf. ἀνέῳχα, pf.2 au sens intr. ἀνέῳγα, d’où pl.q.pf. au sens intr. ἀνεῴγειν ; pass. impf. ἀνεῳγόμην ; f. moy. en att. seul. au sens pass. ἀνοίξομαι ; f. réc. ἀνοιχθήσομαι ; ao. ἀνεῴχθην, d’où inf. ἀνοιχθῆναι ; pf. ἀνέῳγμαι ; pl.q.pf ἀνεῴγμην ; f. ant. ἀνεῴξομαι) : 1 ouvrir : πύλας, ESCHL.
Ag. 604 ; HDT.
3, 117 ; τὰς πύλας, THC.
2, 2, etc. les portes ; θύραν, AR.
Vesp. 768, une porte ;
abs. ἀν. τινί, PLAT.
Prot. 310 b, ouvrir à qqn ; ἀν. κληῗδα, IL.
24, 455, retirer le verrou d’une porte qu’on ouvre ; πῶμα, IL.
16, 221, découvrir (qqe ch. en levant) le couvercle ; σήμαντρα, XÉN.
Lac. 6, 4, décacheter des sceaux ; οἶνον, THCR.
Idyl. 14, 15, mettre du vin en perce ; ἁλὸς κέλευθον ἀν. PD.
P. 5, 38, frayer le chemin de la mer ;
abs. t. de mar. se mettre au clair,
en parl. de marins qui font leurs préparatifs de départ ou de combat (non gagner la haute mer, ni découvrir de loin) XÉN.
Hell. 1, 2 ; 5, 3 ; 6, 21 ; 2 fig. découvrir, révéler, déclarer, ESCHL.
Suppl. 321.
➳ Formes att. à augment, touj. ἀνε- (v. ci-dessus) ; le pf. pass. ἀνέῳγμαι pour *ἀνήοιγμαι est en outre attesté par deux inscr. att. ; postér. formes en ἠν- : impf. ἤνοιγον, PAUS. 4, 26, 8 ; A. TAT. 3, 17 (vulg. ἀνέῳγ-) ; APP. Civ. 2, 138 ; ao. ἤνοιξα, APD. 2, 5, 4 ; SIB. 3, 500, etc. ; ao. pass. ἠνοίχθην, PAUS. 2, 35, 4 ; SPT. Ps. 105, 17, etc. ; ao.2 ἠνοίγην, LUC. Am. 14 ; Ps.-CALLISTH. 1, 14 ; pf. ἤνοιγμαι, JOS. c. Ap. 2, 9 ou ἠνέῳγμαι, DS. 23, 16 ; HLD. 9, 9. En outre, formes poét., dial. ou rares : Act. Impf. épq. ἀνῷγον, IL. 14, 168. Impf. itér. ἀναοίγεσκον, IL. 24, 455. Ao. poét. ἀνῷξα, THCR. Idyl. 14, 15 ; ion. ἄνοιξα, HDT. 1, 68, etc. Pass. fut.2 réc. ἀνοιγήσομαι, SPT. Neh. 7, 3. Ao. 3 sg. poét. ἀνωΐχθη, NONN. D. 7, 317. Pf. poét. ἀνῷγμαι, THCR. Idyl. 14, 47. — Dans les inscr. att. on rencontre à la fois ἀνοίγω (part. prés. fém. ἀνοίγουσα, CIA. 2, 622, 14, 2e siècle av. J.C.) et ἀνοίγνυμι (v. ce mot) ; le composé συνανοιγόντων, CIA. 1, 32, a, 16 (420/416 av. J.C.) fournit l’exemple le plus ancien ; ἀνοίγω est d’ailleurs la seule forme employée par Thucydide (v. Meisterh. p. 54, 16).
Étym. ἀνά, οἴγω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »