GRC
Bailly
ἀνα·σκοπέω-ῶ (seul. prés. et impf. ; pour le fut. et l’aor. on emploie les temps de ἀνασκέπτομαι) :
1 examiner : τι, THC. 7, 42 ; PLAT. Crat. 401 c ; AR. Th. 666, qqe ch. ; avec une conj. ἀν. πῶς, AR. Ran. 977 ; ἀν. εἴτε… εἴτε, PLAT. Leg. 888 c, examiner comment ; si… ou si, etc. ; τά τε ἄλλα ἀνεσκόπουν εἰ, etc. THC. 1, 132, entre autres choses, ils examinaient si, etc. ;
2 se reporter en arrière pour examiner, XÉN. Vect. 5, 11 ;
Moy. examiner, AR. Eccl. 827 ; LUC. Philops. 22 ; EL. N.A. 13, 23, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
c. fut. -σκέψομαι, aor. ἀνεσκεψάμην ; (cf. ἀνασκέπτομαι): — look at narrowly, examine well, πάντ’ ἀνασκόπει καλῶς Ar. Th. 666, cf. Th. 1.132, etc. ; — also in Med., ἀνασκοπουμένοις Ar. Ec. 827.
look back at, reckon up, X. Vect. 5.11 (nisi leg. ἐπανα-).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
nur praes., s. ἀνασκέπτομαι,
1) genau betrachten, untersuchen, Thuc. 7.42 ; τὰ ὀνόματα Plat. Crat. 401c ; εἴτε οὕτως εἴτε ἄλλως ἔχει Legg. X.888c. Sp. auch περί τινος ; med., Ael. H.A. 13.23.
2) zurückblicken auf etwas, τί, Xen. Vect. 5.11.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)