GRC
Bailly
ἀνα·καθίζω, se dresser sur son séant, HPC. Progn. 37 ; en parl. d’un lièvre qui prête l’oreille, XÉN. Cyn. 5, 7 ;
Moy. m. sign. PLAT. Phæd. 60 b.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
set up; whence Med., sit up, εἰς τὴν κλίνην Pl. Phd. 60b. intr., sit up, Hp. Prog. 3, Aen.Tact. 27.8; δὶς ἑπτὰ [μησὶν] ἀνακαθίζει [τὰ βρέφη] Theol.Ar. 48; of a hare listening, X. Cyn. 5.7.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
sich im Sitzen aufrichten, aufrecht hinsetzen, ἀνακαθίζοντες ἐπαίρουσιν ἑαυτούς Xen. Cyn. 5.19 ; ἀνεκάθισεν Plut. Alex. 14 ; Philop. 20 ; so auch med., ἀνακαθιζόμενοι ἐπὶ τὴν κλίνην Plat. Phaed. 60b.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀνα-καθ-ίζω
(see: καθίζω);
__1. trans., to set up.
__2. Intrans., to sit up: Luk.7:15 (WH, mg., ἐκάθισεν), Act.9:40 (freq. in medical writings: MM, VGT, see word).
† (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars