GRC
Bailly
ἀν·αίθω (seul. prés. et impf. ἀνῇθον) allumer, enflammer, EUR. Cycl. 331 ; fig. MOSCH. 1, 23 ; au pass. être rallumé, ESCHL. Ch. 536.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
light up, set on fire, E. Cyc. 331; τὸν Ἅλιον αὐτόν Mosch. 1.23; — Pass., to be inflamed, Opp. C. 2.188; metaph of anger, Max.Tyr. 24.9.
blaze up, ἀνῇθον… λαμπτῆρες A. Ch. 536 (Sch.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
anzünden, πῦρ Eur. Cycl. 330 ; zur Liebe entflammen, Mosch. 1.23, u. sp.D., z.B. θυμὸς ἀναιθόμενος, entflammter Mut, Opp. C. 2.187.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)