Bailly
ἀ·νίκητος, ος, ον [ῑ] invincible,
en parl. de pers. HÉS.
Th. 489 ; THGN.
491 ; PLUT.
Alex. 14, M. 335 b ;
en parl. d’Érôs, SOPH.
Ant. 781 ; en parl. d’animaux, SOPH.
Ph. 1568 ; en parl. de choses (bras, SOPH.
O.C. 1515 ; armes, SOPH.
Ph. 78 ; cœur, PLAT.
Rsp. 375 b,
etc.).
➳ Dor. -ᾱτος, PD. P. 4, 91 ; SOPH. Ant. 781.
Étym. ἀ, νικάω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Dor. ἀνίκατος, ον, unconquered, unconquerable, Hes. Th. 489, Tyrt. 11.1, Thgn. 491, Pi. P. 4.91, S. Ant. 781, Ph. 78, E. Andr. 997, etc. Adv. -τως Phld. Ir. p. 67 W., Hsch. s.v. ἀτρώτως. — Poet., but used by Gorg. Fr. 11, Pl. R. 375b, X. Cyn. 1.17, and in later Prose, LXX 2 Ma. 11.13, Plu. Alex. 14, etc. ; λεύκη ἀ., name of a plaster, Crito ap. Gal. 12.487. ἀνίκητον, τό, = ἄνηθον, Plin. HN 20.186, Ps.-Dsc. 3.58.2. = σμῖλαξ τραχεῖα, Id. 4.142.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
unbesiegt, unbesiegbar, Hes. Th. 489 ; φαρέτρα Pind. P. 4.91 ; öfter Tragg. u. in Prosa.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
unconquered, unconquerable , (Hesiod), etc. (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars