(f. υνῶ, ao. ἤμυνα, pf. inus.) : I act. écarter,
d’où punir :
1 avec un seul rég. ; avec l’objet écarté à l’acc. : ἀ. νηλεὲς ἦμαρ, IL.
11, 484, etc. écarter le jour impitoyable,
càd. le jour de la mort ; λοιγόν, IL.
5, 603, repousser un fléau ; κακά, SOPH.
Ph. 602, punir des fautes ;
avec l’objet protégé au dat. : αἰεὶ γάρ τοι ἀμύνουσιν θεοὶ αὐτοί, IL.
21, 245, car les dieux eux-mêmes te défendent toujours ; ἀμύνειν νηυσί, IL.
9, 435, défendre les vaisseaux ; ἀμ. χώρᾳ, EUR.
Suppl. 897 ; τῇ πόλει, AR.
Eq. 577 ; τῷ δήμῳ, AR.
Eq. 790, défendre le pays, la cité, le peuple ;
fig. ἀμ. τῷ νόμῳ, THC.
1, 67 ; EUR.
Or. 523, défendre la loi ;
joint à παριστάμεναι, IL.
15, 255 ; 21, 231 ; ou au gén. ἀ. νηῶν, IL.
13, 109, défendre les vaisseaux ;
ou avec le gén. précédé d’une prép. : ἀ. ἀπό τινος, IL.
16, 75 ; OD.
17, 538, écarter de qqn le danger ; ἀ. περί τινος, IL.
17, 182 ; ὑπέρ τινος, PLAT.
Leg. 692 d,
etc. ; πρό τινος, POL.
6, 6, 8, combattre pour qqn ;
2 avec deux rég. : acc. de l’objet repoussé, gén. ou dat. de l’objet protégé : Τρῶας ἀ. νεῶν, IL.
15, 731, repousser les Troyens loin de la flotte ; Δαναοῖσιν λοιγὸν ἀ. IL.
1, 456, écarter la ruine des Grecs (
cf. IL.
1, 341 ; OD.
8, 525) ; ἀ. τινὶ πρός τινα, PLAT.
Menex. 239 b, défendre qqn contre qqn ;
3 abs. χεῖρες ἀμύνειν, IL.
13, 814, bras pour se défendre ; ἀμύνατε, AR.
Vesp. 197, au secours ! τὰ ἀμύνοντα, HDT.
3, 155, les moyens de défense ;
4 avec un dat. d’instrument : στένει ἀμύνειν, IL.
13, 678, litt. secourir (les Grecs) avec sa force,
en parl. de Poséidon ; 5 avec un inf. : τοῖς μὲν οὐκ ἠμύνατε σωθῆναι, THC.
6, 80, vous avez refusé de les secourir pour assurer leur salut ;
II Moy. (f. ἀμυνοῦμαι, ao. ἠμυνάμην) écarter de soi, repousser :
1 avec un seul rég. : avec l’objet écarté à l’acc. ἀμύνεσθαι πολεμίους, XÉN.
Cyr. 5, 4, 21 ; PLAT.
Leg. 778 e ; στρατιήν, HDT.
3, 158 ; μόρον, ESCHL.
Ag. 1381, repousser l’ennemi, une armée, la mort ;
p. suite, après Homère, ἀμύνεσθαί τινα
signifie d’ord. se venger de qqn, le châtier, lui rendre la pareille, AR.
Nub. 1428, Eq. 222 ; DÉM.
112, 10 ; HDN
4, 5, 13 ; abs. XÉN.
Ages. 11, 3 ; PLAT.
Crit. 49 d,
etc. ; en b. part, récompenser, THC.
1, 42 ; avec l’objet protégé au gén. : ἀμύνεσθαι νηῶν, IL.
12, 179, etc. défendre les vaisseaux ;
avec une prép. ἀ. περί τινος, IL.
12, 243 ; THC.
2, 39 ; ὑπέρ τινος, XÉN.
Cyn. 9, 9, combattre pour qqn
ou pour qqe ch. ;
2 avec deux rég. : ἀμύνεσθαί τινά τινι, SOPH.
O.C. 873 ; ANT.
126, 9, se venger de qqn au moyen de qqe ch. ; ἀ. τινά τινος, THC.
1, 96, ou τινα ὑπέρ τινος, THC.
5, 69, punir qqn pour qqe ch., se venger de qqn pour qqe ch. ;
3 abs. se défendre soi-même, IL.
16, 556 ; HDT.
1, 80 ; AR.
Eq. 244 ; ANT.
128, 45, etc. ; 4 avec un dat. d’instrument : ἀ. ὅπλοις, XÉN.
Mem. 2, 1, 14 ; ταῖς ναυσίν, THC.
1, 442, se défendre avec ses armes, au moyen de la flotte ;
III pass. : 1 être écarté, repoussé, PD.
P. 11, 54 ; 2 être puni, PLAT.
Leg. 845 c.
➳ Act. prés. inf. poét. ἀμυνέμεναι, IL. 13, 464, et ἀμυνέμεν, IL. 17, 273. Fut. ion. ἀμυνέω, HDT. 7, 168, etc. Ao. dor. ἄμυνα [ᾱμ] PD. N. 1, 50 ; épq. ἄμυνα [ᾰμ] IL. 17, 615. Moy. fut. ion. ἀμυνεῦμαι, HDT. 8, 143.
Étym. incert.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »