GRC

ἀλοάω

download
JSON

Bailly

ἀλοάω-οῶ (f. οήσω, ao. ἠλόησα, pf. inus. ; pass. f. ἀλοηθήσομαι, ao. ἠλοήθην, pf. ἠλόημαι) :
      1 battre en grange, battre le grain, XÉN. Œc. 18, 2 ; PLAT. Theag. 124 a, etc. ;
      2 battre à coups redoublés, battre : γῆν χερσίν, IL. 9, 568, la terre de ses mains ; en mauv. part, rouer de coups, SOPH. fr. 21 ; AR. Th. 2, Ran. 149 ; d’où abîmer, meurtrir, PLUT. T. Gracch. 2, M. 327 a.

Part. ao. ἀλοάσας [ᾱσ] PHÉRÉCR. (Bkk. 379) ; part. ao. pass. ἀλοαθείς [ᾱθ] TH. C.P. 4, 6, 5. Prés. épq. ἀλοιάω, THCR. Idyl. 10, 48 ; impf. 3 sg. ἀλοία, IL. l. c.

Étym. cf. ἀλέω, ἄλευρον.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ep. ἀλοιάω Theoc. 10.48; Ep. impf. ἀλοία Il. 9.568; fut. -ήσω LXX Je. 5.17, Dor. ἀλοιησέω Tyrt. in Berl.Sitzb. 1918.728; aor. ἠλόησα Ar. Ra. 149, Herod. 2.34 (ἀλοιήσῃ ib. 51), part. ἀλοάσας [ας] Pherecr. 65; Ep. ἠλοίησα (ἀπ-) Il. 4.522, (συν-) Theoc. 22.128; — Pass., fut. -ηθήσομαι LXX Je. 28 (51).33; aor. ἠλοήθην Thphr. CP 4.6.5, Plb. 10.12.9, Plu. 2.327a; pf. ἠλόημαι Thphr. CP 4.12.9 (Cod. Urb.); — poet. aor. part. ἀλοίσας (as if from ἀλοίω, cf. Eust. 775.8, Hdn. Epim. 277) dub.l. in Epigr. ap. D.L. 7.31; ἀλοϜάω dub. in Glotta 4.202 (archaic Apulian vase): — tread, thresh, Pl. Thg. 124a, X. Oec. 18.2, LXX De. 25.4.
thresh, smite, γῆν χερσὶν ἀλοία Il. 9.568, cf. Epigr. l.c. ; μηρόν Plu. TG 2; cudgel, thrash, Glotta l.c., S. Fr. 20 (dub.), Ar. Ra. 149, Herod. 2.34; ῥοπάλῳ τινά Babr. 98.15.
crush, smash, σκεύη Id. 129.16; destroy, πόλεις LXX Je. 5.17.
drive round and round, like cattle treading out corn, Ar. Th. 2 (acc. to Sch.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

fut. ἀλοήσω (die Form ἀλοάσω, von den Atticisten allein gebilligt, scheint dem älteren Atticismus anzugehören, ἀλοάσαντα aus Pherecr. B.A. 379 ; einige Gramm. schreiben, der Etymologie von ἅλως folgend, ἁλοάω), p. auch ἀλοιάω, dreschen, ausdreschen, σῖτον Xen. Oec. 18.2 ; übertr., schlagen, prügeln, μητέρα Ar. Ran. 149 ; Plut. T.Gracch. 2. Auch, da die zum Dreschen gebrauchten Tiere auf der Tenne herumgetrieben werden, herumtreiben, Ar. Th. 2 ; ἀλοῶ τὰς γνάθους Ar. bei B.A. 384, περιάγειν erkl.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

ἀλοάω, -ῶ
(< ἅλως, see: ἅλων; and cf. MM, VGT, see word), [in LXX chiefly for דּוּשׁ ;]
to thresh: 1Co.9:9 9:13; 1Ti.5:18.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory