GRC
LSJ
acc. of ἀκμή, used as Adv., as yet, still, A. Fr. 451 G, Men. in Cod. Vat. Gr. 122; un-Attic acc. to Phryn. 100, but cf. Hyp. Fr. 116; τὰ σκευοφόρα… ἀκμὴν διέβαινε were just crossing the river, X. An. 4.3.26, cf. Plb. 1.13.12, Theoc. 4.60, AP 7.141 (Antiphil.), Phld. Ir. p. 29 W., Ev. Matt. 15.16, etc. ; νέος ἀ. Theoc. 25.164; strengthd., ἀκμὴν ἔτι Plb. 14.4.9, 15.6.6; ἔτι ἀ. Sor. 1.26. = ἀκμαίως, Cratin. in Cod. Vat. Gr. 122; perh., = much, OGI 201.13 (Nubia).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(der acc. von ἀκμή),
a) = ἄρτι, im Augenblick, eben jetzt, ὁ ὄχλος ἀκμὴν διέβαινε Xen. An. 4.3.26 ; vgl. Pol. 1.25.2, 10.39.5 u. öfter ; bei Isocr. 1.3 hat Bekker σοὶ μὲν ἀκμὴ φιλοσοφεῖν für ἀκμὴν φιλοσοφεῖς geschr.
b) = ἔτι, noch, wovor die Atticisten warnen, Hyperid. in B.A. 77 u. Sp., wie Theocr. 4.60 ; Strato. 90 (XII.251); mit ἔτι verb., Pol. 14.4.9 ; vgl. Anacr. 33.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
ἀκμήν, accusative of ἀκμή,
a point, used as adv., at the present point of time, even now, even yet: Mat.15:16.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars