GRC

ἀγραυλέω

download
JSON

Bailly

ἀγραυλέω-ῶ, séjourner ou passer la nuit dans les champs, ARSTT. Mir. 11 ; PLUT. Num. 4 ; en parl. de bergers, NT. Luc. 2, 8.

Étym. ἄγραυλος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

live in the open, out of doors, Arist. Mir. 831a29, Parth. 29.1, Plu. Num. 4, Str. 4.44.3; of shepherds, Ev. Luc. 2.8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

auf dem Felde unter freiem Himmel sich aufhalten, wohnen, Arist. mirab. ausc. 11 ; Plut. Num. 4 entgegengesetzt αἱ ἐν ἄστει διατριβαί, vgl. Strab. VI.197.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to dwell in the field , (New Testament) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory