GRC
Bailly
χρυσό·κλυστος, ος, ον [ρῡ] plaqué (
litt. baigné
ou lavé) d’or, ISTER (ATH.
478 b).
Étym. χρ. κλύζω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ον, washed with gold, i.e.
gilded, θηρικλείων-κλύστων ζεῦγος Ister 38; φιάλη IG 11(2).161 B 13 (Delos, iii BC); ποτήριον Phleg. Fr. 36.1 J., cf. Nicom.Com. 4 (-κλαῦστα (sic) codd. Ath.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
[ῡ], mit Gold ausgespült, angespült, d.i. inwendig oder übh. vergoldet, mit einem Anstriche von Gold ; Ister bei Ath. 478b ; auch conj. bei Nicom. com. in Ath. XI.781f ; Phleg. Trall. 1. Vgl. Theocr. 1.27, der einen hölzernen, mit Wachs überzogenen Pokal κηρῷ κεκλυσμένος nennt.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)