GRC

χρησιμεύω

download
JSON

Bailly

[ῐ] être utile à, dat. ARSTT. Nic. 1, 8 ; TH. fr. 15, 1 ; LUC. D. mort. 10, 9, à qqn ; πρός τι, DIOSC. 5, 84 ; DS. 1, 81 ; εἴς τι, A. APHR. Top. 1, pour qqe ch. ; abs. SPT. Sap. 4, 3.

Étym. χρήσιμος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

to be useful or serviceable, τοῖς ἐπιλήπτοις Thphr. Fr. 175, cf. Phld. Rh. 1.221, al., Luc. DMort. 10.9; τῇ πατρίδι IGRom. 4.1228 (Thyatira); πρός τι D.S. 1.81, Dsc. 2.149; εἴς τι Epicur. Fr. 458, Gal. 19.396, Iamb. in Nic. p. 12P. ; abs., LXX Wi. 4.3, Muson. Fr. 18A p. 95 H., Alex.Aphr. in Top. 430.2; sens. obsc., D.L. 6.91; — rejected by the Atticists, cf. Phryn. 367.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

brauchbar, nützlich, dienlich sein, Nicom. arithm. 1.8 ; vgl. Lobeck Phryn. 386.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to be useful or serviceable , τινί to one, [Lucian (Refs 2nd c.AD)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory