GRC

χορδεύω

download
JSON

Bailly

faire du boudin, fig. χ. τὰ πράγματα, AR. Eq. 214, manipuler les affaires publiques comme de la chair à boudin.

Étym. χορδή.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

make into sausages; metaph, χ. τὰ πράγματα make mince-meat of state-affairs, ib. 214.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

Wurst machen ; komisch übertr., χορδεύειν τὰ πράγματα, die Staatsangelegenheiten wie Wurstfleisch durcheinanderhacken u. rühren, Ar. Eq. 214.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory