GRC
Bailly
ατος (τὸ) [χᾰ] grâce, faveur, bienfait, NT.
1Cor. 12, 4, etc. ; Rom. 16, 23 ; en parl. du baptême, CLÉM.
113.
Étym. χαρίζομαι.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ατος, τό, grace, favour, θεοῦ Ph. 1.102, cf. Fr. 84 H. ; esp. in NT, gift of God΄s grace, 1 Ep. Cor. 12.4, al. ; opp. ὀψώνια, Ep. Rom. 6.23; later, generally, favour bestowed, BGU 1044.4 (pl., iv AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, Gunstbezeugung, Gefälligkeit, Geschenk, Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
χάρισμα, -τος, τό
(< χαρίζομαι) [in LXX: Sir.7:33 א (AB, χάρις) Sir.38:30 Bl (א AB2R, χρῖσμα) * ;]
a gift of grace, a free gift, esp. of extraordinary operations of the Spirit in the Apostolic Church, but including all spiritual graces and endowments (Lft., Notes, 148 f.): Rom.1:11 5:15-16 6:23 11:29 12:6, 1Co.1:7 7:7 12:4 12:9 12:28 12:30-31, 2Co.1:11, 1Ti.4:14, 2Ti.1:6, 1Pe.4:10.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars