GRC

φύραμα

download
JSON

Bailly

ατος (τὸ) [ῡᾱ] masse délayée ou pétrie, particul. :
      1 pâte de farine pétrie, ARSTT. Probl. 21, 18 ; SPT. Ex. 8, 3 ; 12, 34, etc. ; NT. Gal. 5, 9 ; Rom. 9, 21, etc. ; p. suite, sorte de pain ou de gâteau, MNÉSIM. (ATH. 402 f) ;
      2 au plur. ciment, PLUT. M. 811 c ;
      3 composé dont est fait le corps humain, PHIL. 1, 184 ; M. ANT. 7, 68 ;
      4 tout mélange d’eau et de matière en poudre, GEOP. 15, 2, 8 ; mélange d’air et de feu, PLUT. M. 922 a.

Étym. φυράω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ατος, τό, that which is mixed or kneaded, dought, Mnesim. 4.11 (anap.), Arist. Pr. 929a25, LXX Ex. 8.3 (7.28), 12.34, al., Ep. Gal. 5.9, Ep. Rom. 9.21, al. ; in brewing, PTeb. 401.27 (i AD); generally, paste, κονίας καὶ βολβίτου φ. Gp. 15.2.8; καλάμου Dsc. 1.55; opp. θραῦσμα, Id. 3.84; metaph, of the human frame as a mixture, compound, Ph. 1.184, M.Ant 7.68. generally, mixture, σύμμιγμα καὶ φ. ἀέρος καὶ πυρός Plu. 2.922a, etc. ; in pl., cements, ib. 811c.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

[ᾱ], τό, das Gemischte, Geknetete, der Mehlteig, Gerstenteig, ein eigenes Gebäck, Mnesim. bei Ath. IX.402 (v. 11) neben ἄρτοι.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

φύραμα, -τος, τό
(< φυράω, to mix), [in LXX: Exo.8:3 (Exo.7:28) Exo.12:34 (מִשְׁאֶרֶת), מִשְׁאֶרֶת), Num.15:20-21 (עֲרִיסָה) * ;]
that which is mixed or kneaded, a lump: of dough, Rom.11:16, 1Co.5:6-7, Gal.5:9; of clay, Rom.9:21.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory