GRC
Bailly
φύλ·αρχος, ου (ὁ) [ῡ] I président d’une tribu,
à Athènes, etc. ; HDT.
5, 69 ; XÉN.
Cyr. 1, 2, 14 ; p. suite : 1 à Athènes, phylarque,
commandant d’un des dix corps de cavalerie, fournis par les dix tribus et subordonné à l’un des deux hipparques (
v. ἵππαρχος) XÉN.
Hipp. 1, 8, 21, 22 ; 2, 28, 17 ; joint à ἵππαρχοι, PLAT.
Leg. 755 c,
834 c,
880 d ;
2 à Rome, tribun,
càd. chef d’une tribu (intendant, administrateur,
etc.), DH.
2, 7 ; PLUT.
Rom. 20 ; II au plur. οἱ φ. les phylarques,
conseil oligarchique à Épidamne, ARSTT.
Pol. 5, 1, 10.
Étym. φυλή, ἄρχω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ, chief officer of a φυλή, X. Cyr. 1.2.14, al., BMus.Inscr. 1005 (Cyzic.), CIG 3773 (Nicomedia), Sammelb. 6257 (v/vi AD). = Lat. tribunus militum, D.H. 2.7, Plu. Rom. 20.
chief priest of a tribe among the Jews, LXX 1 Es. 7.8; pl., elders of a tribe, ib. De. 31.28.
sheikh, τῶν Ἀράβων Str. 16.1.28, cf. Procop. Pers. 1.19; Parthian term, = δυνάστης, Arr. Fr. 171 J. as a military term, at Athens, the commander of the cavalry furnished by each tribe, Hdt. 5.69. οἱ φ., an oligarchical council at Epidamnus, Arist. Pol. 1301b22.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, = φυλάρχης ; Ar. Av. 799 ; Plat. Legg. IX.880d u. öfter, immer mit ἵππαρχος verbunden ; vgl. Dem. 4.26 ; Lys. 12.44. – In Rom der praefectus tribuum, tribunus, Dion.Hal. 2.7, Plut. Rom. 20.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. the chief of a φυ_λή, a phylarch , [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)]:—;used to translated the Rom. tribunus , [Plutarch (1st/2nd c.AD)]
2. at Athens, the commander of the cavalry furnished by each tribe , see. ἵππαρχος. (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars