GRC

φωλεός

download
JSON

Bailly

οῦ (ὁ) trou, tanière, caverne où séjournent les animaux sauvages, les ours, PYTHAG. (PLUT. M. 169 e) ; les renards, NT. Matth. 20 ; Luc. 9, 58 ; les serpents, LUC. Philops. 11 ; les mollusques, ARSTT. H.A. 9, 37, 28 ; p. ext. gîte sauvage pour les hommes, LUC. V.H. 1, 37.

Plur. hétérocl. τὰ φωλεά, NIC. (ATH. 92 d) ; dat. pl. épq. φωλειοῖς, NIC. Th. 79.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ὁ, Ep. gen. φωλειοῖο Oppian. H. 2.249, heterocl. pl. φωλεά Nic. Fr. 83, Ep. dat. φωλειοῖς Id. Th. 79, Opp. C. 2.578, al. : — den, lair, esp. of the caves of bears, in which they hibernate, Plu. 2.169e; of lions, Babr. 106.2; of molluscs, Arist. HA 622b4; of a serpent, Luc. Philops. 11; of foxes, Ev. Matt. 8.20, Ev. Luc. 9.58; of animals in general, Sor. 2.29; of cave-dwellers, Str. 11.5.7, cf. Luc. VH 1.37, etc.
schoolhouse, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ὁ, Nic. auch φωλειός, bei Dichtern mit dem heterogenen plur. τὰ φωλεά, Schlupfwinkel, Lager, Höhle, bes. wilder Tiere, in welchen sie ihren Winterschlaf halten ; Plut. Superst. 8 ; NT ; – überh. ein Loch, ein verborgener Winkel.
Bei den Ioniern ein Schulhaus, Poll. 4.19, 9.41 ; überh. ein Versammlungsort.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

φωλεός, -οῦ ὁ
a hole, den, lair: Mat.8:20, Luk.9:58.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory