GRC

φυσητήρ

download
JSON

Bailly

ῆρος (ὁ) [ῡ] litt. le souffleur, d’où :
   I en parl. de choses :
      1 tube où l’on souffle, sorte de flûte, HDT. 4, 2 ; OPP. H. 4, 463 ;
      2 soufflet, POLL. 10, 187 ;
      3 tube ou canal de respiration des cétacés, ARSTT. H.A. 6, 12, 1 ;
   II en parl. d’êtres animés :
      1 cétacé (baleine, dauphin, etc.) qui souffle bruyamment, STR. 145 ;
      2 seiche, poisson, ARSTT. H.A. 5, 6 ;
      3 toute personne qui souffle ou enfle qqe ch. DIOSC. 5, 85.

Étym. φυσάω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ῆρος, ὁ, instrument for blowing, blowpipe or tube, φ. ὀστέϊνοι Hdt. 4.2, cf. Oppian. H. 4.463.
bellows, LXX Jb. 32.19, Poll. 10.147, Gal. 2.717.
blow-hole or spiracle of whales, etc., Arist. HA 566b3; the funnel through which the cuttle-fish squirts its ink, ib. 541b17.
one who blows a pipe or bellows, Dsc. 5.75 (v.l.), Suid. s.v. ἐξέλιπε. a kind of whale, perh.
Biscay whale, Str. 3.2.7.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

[ῡ], ῆρος, ὁ,
1) ein Werkzeug zum Blasen, Pfeife, Röhre zum Aufblasen, Her. 4.2. Daher
   a) Blasebalg, Fächer, das Feuer anzufachen, Sp.; vgl. Poll. 10.187.
   b) die Blaseröhre, bes. der Wallfische, durch welche sie Luft mit Wasser ausspritzen, Arist. H.A. 6.12, auch der Tintenfische, mit welcher sie den Tintenfast ausspritzen u. ihre Eier legen, Arist. H.A. 5.6. – Der Wallfisch selbst heißt so, der Blaser, od. Blasefisch, Sp.
2) der Blaser, der bläst od. anbläst, Diosc.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

an instrument for blowing, blowpipe or tube , [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory