GRC
Bailly
ου (ὁ) molène ou verbascum, plante, CRAT. (Com. fr. 2, 215) ; EUP. 2-1, 426 Meineke ; TH. H.P. 9, 12, 3, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ἡ (ὁ Dsc. 1.28), mullein. Verbascum sinuatum, Cratin. 325 (lyr.), Eup. 14.5 (anap.), Thphr. HP 9.12.3, Dsc. 4.103 (who distinguishes four kinds, incl. φ. ἀγρία sage of Jerusalem, Phlomis fruticosa); φ. ὁ στενόφυλλος, distd. fr. φ. Ἰδαῖος (= ἑλένιον), Dsc. 1.28; cf. πλόμος. φ. Ἰονδαία, = ὀξυλάπαθον τὸ μέγα, Ps.-Dsc. 2.114.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ, Wollkraut, Kerzenkraut, verbascum ; Cratin. bei Phryn. p. 110 ; Theophr.; wird auch φλῶμος, φλόνος, πλόμος geschrieben, und hängt wahrscheinlich mit φλόξ, φλογμός zusammen, weil die dicken, fetten, rauhen Blätter statt der Dochte in den Lampen dienten, Diosc.; vgl. Poll. 6.103, 10.115.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)