GRC

φιλόξενος

download
JSON

Bailly

φιλό·ξενος, ος, ον [ῐ] qui aime les étrangers, qui pratique l’hospitalité, hospitalier, en parl. de pers. OD. 6, 121 ; 8, 576, etc. ; PD. O. 3, 1 ; N. 1, 30 ; EUR. Alc. 809, 833, 861 ; joint à μεγαλοπρεπής, XÉN. Hell. 6, 1, 3 ; en parl. de choses (parole) ESCHL. Suppl. 904 ; demeure, ESCHL. Ch. 646 ; table, PLUT. M. 991 d, etc.

 Sup. φιλοξενώτατος, ESCHL. fr. 198 ; CRAT. (PLUT. Cim. 10).

Poét. φιλόξεινος, OD. ll. cc.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

poet. φιλόξεινος, ον : — loving strangers, hospitable, Od. 6.121, 8.576, al., Pi. O. 3.1, N. 1.20, X. HG 6.1.3, 1 Ep. Ti. 3.2, etc. ; παθεῖν φιλόξενον ἔργον to meet with an act of hospitality, Pi. I. 2.24; τὸ εἶναι φ. Arist. VV 1250b34, cf. 1251b35; φιλόξεν’ ἐστὶν (sc. τὰ δώματα) Αἰγίσθου διαί A. Ch. 656; Sup. -ώτατος Id. Fr. 196, Cratin. 1.2; -έστατος E. Fr. 879. Adv. -νως Isoc. 4.41.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ion. u. poet. φιλόξεινος, auch 3 Endgn, Porson Eur. Med. 822, Gäste, Fremde liebend, sie liebreich aufnehmend, bewirtend, gastfreundlich ; Hom. in der Od., immer in der poet. Form ; Aesch. Ch. 645, Suppl. 904 ; Eur. Alc. 812 u. öfter ; Ar. Vesp. 82 ; Isocr. 4.41 u. sonst ; superlat., Cratin. bei Plut. Cim. 10.
• Adv., Arist. de virt. bei Stob. Flor. 1.11.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

φιλό-ξενος, -ον
loving strangers, hospitable: 1Ti.3:2, Tit.1:8, 1Pe.4:9.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
See also: Φιλόξενος
memory