GRC
Bailly
φιλ·άμπελος, ος, ον [ῐ] 1 qui aime la vigne, AR.
Pax 308 ; 2 riche en vignes, DH.
1, 37 ; NONN.
D. 12, 41.
• Sup. -ώτατος, AR. l.c.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ον, loving the vine, θεῶν φιλαμπελωτάτη Ar. Pax 308 (troch.), cf. Nonn. D. 12.41.
rich in vineyards, D.H. 1.37.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
den Weinstock liebend, reich an Weinstöcken ; φιλαμπελωτάτη θεός Ar. Pax 308 ; sp.D., wie Nonn. D. 12.42 ; χωρία Dion.Hal. 1.37.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)