GRC
Bailly
ατος (τὸ) [ῐ] baiser, ESCHL.
fr. 135 ; SOPH.
fr. 482 ; EUR.
Andr. 416, etc. ; XÉN.
Mem. 1, 3, 8, etc.
➳ Dor. φίλαμα [λᾱ] MOSCH. 3, 69.
Étym. φιλέω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ατος, τό, Dor. φίλαμα Mosch. 1.5 : — kiss, A. Fr. 135, X. Mem. 1.3.12, etc. ; φ. δοῦναι E. IA 679, 1238; φ. παρὰ γένυν τιθέντα σόν Id. Supp. 1154; πατρὶ… διὰ φιλημάτων ἰών Id. Andr. 416; of kisses as prizes in a game, παίζωμεν περὶ φιλημάτων Pl.Com. 46, cf. S. Fr. 537, Eub. 3.4; as a symbol of Christian love, 1 Ep. Cor. 16.20. pl., cosmetics, Ach.Tat. 2.38 (fort. φαρμάκων).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, der Kuß ; Aesch. frg. 121 ; Eur., δοῦναι I.A. 679, u. öfter ; πατρὶ τῷ σῷ διὰ φιλημάτων ἰών Andr. 417 ; sp.D., wie Anacr. 15.25, u. oft in der Anth.; auch in Prosa, Xen. Symp. 5.7, Mem. 1.3.8 ; φίλημα δοῦναι Nicophan. in B.A. 115.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
φίλημα, -τος, τό
(< φιλέω), [in LXX: Pro.27:6, Sng.1:2 (נְשִׁיקָה) * ;]
a kiss: Luk.7:45 22:48; as a token of Christian brotherhood, φ. ἅγιον, Rom.16:16, 1Co.16:20, 2Co.13:12, 1Th.5:26; φ. ἀγάπης, 1Pe.5:14 (see Lft., Notes, 90; DB, DCA, see word 'Kiss').†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars