'
(avec double conjug. : du th. τυπ- : ao.1 ἔτυψα, ao.2 ἔτυπον [ῠ]; pass. ao.2 ἐτύπην [ῠ]; pf. τέτυμμαι ; parallèlement du th. τυπτε- : f. τυπτήσω, ao. ἐτύπτησα, pf. τετύπτηκα ; pass. f. τυπτήσομαι, p. τετύπτημαι) : I frapper de près,
p. opp. à βάλλω, frapper de loin, IL.
11, 191, 206 ; 15, 495, etc. ; particul. : 1 frapper, battre : τύπτειν ῥοπάλοισιν, IL.
11, 561, frapper avec des bâtons noueux ; τινὰ σκήπτρῳ, SOPH.
O.R. 811, frapper qqn avec un bâton ; ταῖς χερσίν, PLUT.
M. 207 d ; μάστιγι, PLAT.
Leg. 879 e, frapper avec les mains, avec un fouet ; τ. τινὰ πληγάς, ANT.
127, 13, donner des coups à qqn ; τύπτεσθαι πολλάς (
s.-e. πληγάς) AR.
Nub. 972, etc. ; PLAT.
Leg. 917 d,
etc. recevoir de nombreux coups de bâton ; τῇ μάστιγι, PLAT.
Leg. 881 c recevoir des coups de fouet ;
2 p. ext. frapper avec une arme, blesser : τ. ξίφει, IL.
4, 531, etc. ; ξίφεσίν τε καὶ ἔγχεσιν, OD.
24, 527, frapper avec un glaive, des épées et des lances ; τ. μνηστῆρας, OD.
22, 302, frapper parmi les prétendants ; σχεδίην, IL.
5, 830, porter un coup ; τ. ἠέρα, IL.
20, 446, frapper dans le brouillard ;
au pass. être frappé, blessé, IL.
13, 288 ; 15, 495, etc. ; OD.
22, 309 ; 24, 185, etc. ; καιρίῃ (
s.-e. πληγῇ) τετύφθαι, HDT.
3, 64, recevoir un coup mortel, être blessé mortellement ; ἕλκεα, ὅσσ' ἐτύπη, IL.
24, 421, toutes les blessures qui lui avaient été faites ; δουρὶ τυπείς, IL.
11, 191, 206, etc. ; τυπεὶς ὑπὸ δουρί, IL.
11, 433, etc. frappé d’une lance ;
3 postér. frapper avec une arme de jet : τινὰ τοῖς λίθοις τ. POL.
3, 53, 4, frapper qqn avec des pierres, lancer des pierres à qqn ;
au pass. τύπτεσθαι ὑπὸ δορὸς πολεμίου, AR.
Ach. 1194, être frappé par une lance ennemie ;
4 en parl. de blessures faites par des animaux ou des objets inanimés, frapper, piquer, blesser ;
en parl. de blessures faites par un serpent, ANACR.
40, 10 ; par un sanglier, THCR.
Idyl. 30, 20, etc. ; par des guêpes, XÉN.
Hell. 4, 2, 12 ; en parl. de vaisseaux frappés par l’éperon, DS.
13, 46 ; en ces divers sens, la place où l’on est frappé, atteint ou blessé, se met à l’acc. ou se désigne au moyen de prépos. : γαστέρα γάρ μιν τύψε παρ' ὀμφαλόν, IL.
21, 180, il l’atteignit au ventre, près du nombril ; δουρὶ νῶτα τυπείς, PD.
N. 9, 62, frappé d’une lance dans le dos ; τ. τινὰ μέσην κατὰ γαστέρα, IL.
17, 313 ; 13, 782 ; 21, 117, frapper qqn au milieu du ventre ; τ. τινὰ ἐς τὸν ὦμον, XÉN.
Cyr. 5, 4, 5 ; ἐπὶ κόρρης, PLAT.
Gorg. 527 a ; ἐπὶ τὴν σιαγόνα, NT.
Luc. 6, 29, frapper qqn à l’épaule, à la tempe, à la mâchoire ;
5 p. anal. frapper, heurter, fouler : τ. χθόνα μετώπῳ, OD.
22, 86, frapper le sol avec le front,
càd. tomber blessé ; ἴχνια πόδεσσιν, IL.
23, 764, presser la trace avec les pieds,
càd. suivre de très près (avant que la poussière soit retombée) ; ἅλα ἐρετμοῖς, OD.
4, 580, etc. frapper la mer avec des rames,
càd. ramer ; ζέφυρος λαίλαπι τύπτων, IL.
11, 306, le vent d’ouest frappant avec une violence de tempête ; αὐγὴ τύψασα σεληναίης κύκλον, POÈT. (PLUT.
M. 929 e) lumière qui a frappé le cercle de la lune, qui l’éclaire ;
en parl. d’odeurs, ANTH.
9, 558 ; 6 fig. frapper : ἡ ἀληθηΐη ἔτυψε Καμϐύσεα, HDT.
3, 64, la vérité frappa Cambyse ; τὸν δ' ἄχος κατὰ φρένα τύψε βαθεῖαν, IL.
19, 125, la douleur le blessa au plus profond de l’âme ; ξυμφορᾷ τετυμμένος, ESCHL.
Eum. 509, frappé par le malheur ;
II Moy. : 1 intr. se frapper,
particul. se frapper la poitrine, en signe de deuil, HDT.
2, 40, 85 ; avec l’acc. de l’objet regretté : τύπτεσθαί τινα, HDT.
2, 42, 61, etc. porter le deuil de qqn ;
2 tr. frapper sur soi-même : τὰ πρόσωπα τυπτόμενοι καὶ βοῶντες, PLUT.
Alex. 3, se frappant le visage et criant ;
cf. JOS.
A.J. 7, 10, 5.
➳ La conjug. en τυπ- est la seule employée chez les plus anciens écrivains ; la conjug. en τυπτε- est postérieure, f. τυπτήσω, AR. Nub. 1444, etc. ; PLAT. Gorg. 527 a, etc. ; ao. ἐτύπτησα, ARSTT. Pol. 2, 9 (12), 9 ; PHILSTR. V. soph. 2, 1, p. 555 ; SOPATER (W. 8, 228) ; pf. τετύπτηκα, PHILSTR. V. soph. 2, 10, p. 588 ; RHÉT. 4, 309 W. ; pass. ao. ἐτυπτήθην, ZÉNOB. 2, 68 ; pf. τετύπτημαι, LUC. Demon. 16 ; RHÉT. 9, 607 W., etc. ; part. ao.2 épq. τετύποντες, CALL. Dian. 61 ; fut. moy. τυπτήσομαι, au sens pass. AR. Nub. 1379.
Étym. p. *τυπ-ϳω, de la R. indo-europ. *(s)teup-, pousser, frapper ; cf. lat. stupeō.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »