GRC
Bailly
ας (ἡ) [ᾱρ] tiare,
sorte de turban, en forme de cône, large dans le bas, étroit dans le haut, coiffure des Perses, HDT.
1, 132 ; 3, 12 ; 7, 61 ; 8, 120 ; ESCHL.
Pers. 660 ; XÉN.
Cyr. 8, 3, 13 ; PLAT.
Rsp. 553 c ; ὀρθὴ τιάρα, XÉN.
An. 2, 5, 23 ; tiare droite
ou royale.
Étym. persan tara.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ἡ, and τιάρας, ου, Ion. τιήρης, εω, ὁ (as in Hdt. 8.120) : — tiara, the Persian head-dress, esp. on solemn occasions, Hdt. 1.132, 3.12 (v. πῖλος), 7.61, 8.120; worn by the great king, A. Pers. 661 (lyr.); whose tiara was upright, X. An. 2.5.23, Cyr. 8.3.13, Phylarch. 22J., Luc. Pisc. 35.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, bei Her. immer τιάρας od. τιήρης, ὁ, gleichbedeutend mit κυρβασία, κίδαρις, Poll. 7.58, die Tiara, der Turban, die Kopfbedeckung der Perser, welche bes. bei feierlichen Gelegenheiten getragen zu sein scheint, vgl. Her. 1.132, 2.61, 8.120, der auch 3.12 πίλους τιάρας vrbdt, wo Strab. Ersteres durch πιλωτός erkl., Andere τιάρας als Apposition fassen ; Aesch. βασιλείου τιήρας φάλαρον πιφαύσκων, Pers. 652 ; τὰς τιάρας Plat. Rep. VIII.553c ; Xen. Cyr. 8.3.13 u. A.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
a tiara , the Persian head-dress, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]; worn by the great king, [Aeschulus Tragicus (6th/5th c.BC), Xenophon Historicus (5th/4th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars