GRC
Bailly
τηλ·αυγής, ής, ές, qui brille au loin
ou de loin,
en parl. du soleil, HH.
31, 13 ; de la lune, HH.
32, 8 ; d’un rocher, THGN.
550 ; d’un rivage, SOPH.
Tr. 524 ; fig. τ. νοῦς, DH.
Thuc. 30, bon sens lumineux.
Étym. τῆλε, αὐγή.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ές, (< τῆλε, αὐγή) far-shining, far-beaming, πρόσωπον, of the sun, h.Hom. 31.13; εἵματα, of the moon, ib. 32.8; φάος, φέγγος, Pi. P. 3.75 (Comp.), N. 3.64; ἀκτίς, ἀκτίνων σέλας, Ar. Av. 1092 (lyr.), 1711; στέφανοι Pi. P. 2.6; πρόσωπον θέμεν τ. to make it beam from afar, Id. O. 6.4; metaph, τ. νοῦς luminous meaning, D.H. Th. 30; σαφεῖς καὶ τ. αἰτίαι Jul. Or. 5.174d; λέξεις ἐπὶ τὸ τηλαυγέστερον ἀχθεῖσαι Erot. Prooem. of distant objects, far-seen, conspicuous, σκοπιή Thgn. 550; κορυφά Pi. Pae. 7.12; φᾶρος B. 16.5; ὄχθος S. Tr. 524 (lyr.); of leprosy, LXX Le. 13.4, al.
far-seeing, αἴσθησις, ψυχή, Hp. Ep. 17, 22 (Comp.). Adv. -γῶς, τηλαυγέστερον ὁρᾶν to see more clearly, D.S. 1.50, cf. Str. 17.1.30, Ph. 1.540, Ev. Marc. 8.25. — Poet. word, used in late Prose; δηλαυγῶς seems to be a different word.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ές, • adv. τηλαυγῶς, weit oder in die Ferne glänzend, fernher strahlend ; H. h. 31.13, 32.8 ; Theogn. 551 ; ἔργου πρόσωπον τηλαυγές, Pind. Ol. 6.4 ; φέγγος, N. 3.64 ; ἀστέρος τηλαυγέστερον φάος, P. 3.75 ; ὄχθος, Soph. Tr. 521 ; ἀκτίς, Ar. Av. 1092 ; ἀκτίνων σέλας, 1709 ; sp.D., δαλός, Ep.adesp. 372 (IX.675); Luc. Hipp. 7 ; – τηλαυγέστερον ὁρᾶν, weiter in die Ferne sehen, DS. 1.50.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. far-shining, far-beaming , [Homeric Hymns (7th/6th c.BC), Aristophanes Comicus (5th/4th c.BC)]
2. of distant objects, far-seen, conspicuous , [Theognis Elegiacus (Refs 6th c.BC), Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]
3. adverb -γῶς, clearly, distinctly , [New Testament (Refs 1st c.AD)]
(ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars