GRC
Bailly
συν·τινάσσω [ῐ]
1 ébranler, secouer fortement, ARSTT. Mund. 4, 29 ;
2 ébranler en même temps, au pass. PLUT. M. 1089 e.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
shake to the foundations, Arist. Mu. 395b35; σὺν δὲ μάχην ἐτίναξε, i.e. closed with him, Theoc. 22.90 (v.l. for ἐτάραξε); — Pass., τινασσομένου τινὸς συντ.
to be shaken also, Plu. 2.1089e, cf. Sor. 1.46; συντιναγεῖσαν gloss on concussam, POxy. 1099.8 (V AD).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
mit, zugleich schütteln, Arist. mund. 4 ; erregen, in tmesi, σὺν δὲ μάχαν ἐτίναξε, Theocr. 22.90.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)