GRC
Bailly
συν·τιμάω-ῶ [ῐ]
1 évaluer en plus, d’où au pass. être taxé plus haut, être plus cher, renchérir, DÉM. 1285, 15 ;
2 honorer avec, LYS. 189, 40 ; APD. (SCH.-SOPH. O.C. 56) ;
Moy. évaluer plus haut, fixer à un chiffre ou à un taux plus élevé, DÉM. 815, 19.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
honour together or alike, Lys. 31.31 (Pass.); τινι with another, Apollod. Hist. 147 J. (Pass.). Med., value or estimate, συνετιμήσανθ’ ὑπὲρ ἐμοῦ ταύτην τὴν εἰσφοράν they fixed this as the estimate of my contribution, D. 27.8, cf. 28.11, PPetr. 2 p. 83, al. (iii BC), etc. ; — Pass., ὅθεν περ… συνετιμήθη τὰ περὶ τὸν σῖτον and that is how prices were rigged, D. 56.8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
[ῑ], zusammen od. gemeinschaftlich mit Andern schätzen ; Lys. 31.31 ; Dem. εἰς τὴν συμμορίαν συνετιμήσαντο ὑπὲρ ἐμοῦ ταύτην τὴν εἰσφοράν, 27.8, sie schätzten meinen Beitrag nach meinem Vermögen ab und setzten ihn darnach fest.
Pass. an Wert zunehmen, im Preise steigen, συνετιμήθη τὰ περὶ τὸν σῖτον, Dem. 65.8.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)