GRC
Bailly
συν·νέμω, partager ou attribuer ensemble, PLUT. Rom. 16, etc. ; au pass. PLUT. M. 424 a, 744 f ;
Moy. paître ensemble, ARSTT. H.A. 6, 18, 17.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
feed or tend together, of the shepherd; — Pass., feed with, τοῖς θήλεσι, of the males, Arist. HA 572b21. generally, make one΄s partner or associate, εἰσαγαγεῖν τὴν δοκιμασίαν συννείμαντας IG2². 850.20; Ῥώμη προσποιοῦσα ἑαυτῇ καὶ συννέμουσά τινας Plu. Rom. 16; — Pass., to be associated, Id. 2.424a; ποιητικὴν μουσικῇ συννεμομένην ib. 744f; ἀχθόμενος ἐπὶ τῷ νέμεσθαι πολλάκις Ἀκέστορι Satyr. Vit. Eur. Fr. 39xv29; cf. συννομέομαι.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(νέμω),
1) mit zuteilen, Plut. Rom. 16.
2) zusammen auf die Weide treiben. u. pass. zusammen auf die Weide gehen, Arist. H.A. 6.18 u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)