GRC
Bailly
συν·θλάω-ῶ, briser ou broyer ensemble, Ps.-ERATOSTH. Cat. 11 ; DS. 1, 57 ; au pass. ALEX. (Com. fr. 3, 510) ; NT. Matth. 21, 44, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
crush together, Eratosth. Cat. 11, D.S. 2.57, Arr. An. 6.29.9; — Pass., [ποτήριον] ὦτα συντεθλασμένον Alex. 270, cf. IG2². 1544.21; συνεθλάσθη τὴν κεφαλήν Aen.Gaz. Thphr. p. 32 B. ; βίῃ συνθλώμενος ὀστᾶ Man. 5.201; abs., to be crushed, Arist. Pr. 863b13, Ev. Matt. 21.44, Gp. 9.29.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(θλάω), mit od. zusammen drücken, zerquetschen, Plut. Artax. 19.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
συν-θλάω, -ῶ
[in LXX for מָחַץ etc. ;]
to crush together, crush: Mat.21:44 ([WH], R, mg., om.), Luk.20:18.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars