GRC

συνεκτρέφω

download
JSON

Bailly

συν·εκτρέφω, anc. att. ξυν·εκτρέφω :
      1
nourrir ou élever avec : τινά, PLAT. Conv. 209 c, qqn ; τινί, EUR. I.T. 711 ; μετά τινος, SPT. 2Par. 10, 8, avec qqn ; au pass. être élevé ou grandir avec, dat. AND. 7, 29 ; fig. LUC. Am. 32 ;
      2 aider à élever, acc. PLAT. Menex. 249 a.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

rear up along with or together, τὸ γεννηθὲν κοινῇ μετ’ ἐκείνου Pl. Smp. 209c; σ. τοὺς παῖδας assist in bringing them up, Id. Mx. 249a; metaph, πῦρ Plu. Brut. 31; — Pass., grow up with, συνεκτραφεὶς ἐμοί E. IT 709, cf. And. 1.48, Luc. Am. 32.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(τρέφω), mit od. zugleich aufziehen ; συνεκτραφεὶς ἐμοί Eur. I.T. 709, wie Andoc. 1.48 ; τοὺς παῖδας συνεκτρέφει αὐτή, Plat. Menex. 249a ; μετά τινος, Symp. 209c ; Sp., wie Luc. amor. 32 u. Plut.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to rear up along with or together , [Plato Philosophus (5th/4th c.BC)]:—;Pass. to grow up with , τινί [Euripides (Refs 5th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory