GRC

συναναπαύομαι

download
JSON

Bailly

συν·αναπαύομαι :
      1
se reposer ou dormir avec, dat. en parl. de l’homme, DH. 9, 4 ; PLUT. M. 125 a ; en parl. de la femme, PLUT. M. 179 e ; Rom. 5 ; en parl. d’animaux, SPT. Esaï. 11, 5 ;
      2 fig. être réconforté avec, dat. NT. Rom. 15, 32.

Ao.2 συνανεπάην, HÉGÉSIPPE (EUS. H.E. 4, 22).

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Pass., sleep with, γυναικί D.H. Th. 9.4, cf. Plu. 2.125a, Hld. 6.8; to be refreshed, receive comfort along with, ὑμῖν Ep. Rom. 15.32.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

pass., mit oder zugleich ruhen, τινί Plut. Stoic. repugn. 4, Prom. 5.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

συν-ανα-παύομαι
[in LXX: Isa.11:6 (רָבַץ) * ;]
with dative of person(s), to lie down to rest with, sleep with. Metaph., to be refreshed in spirit with: Rom.15:32 (L, om.).†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory