GRC
Bailly
συμ·πάρειμι (impf. -παρῄειν, f. -πάρειμι, etc.) s’avancer ensemble
ou en même temps, XÉN.
Hell. 2, 1, 28 ; ESCHN.
42, 37.
Étym. εἶμι, aller.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
Bailly
συμ·πάρειμι :
1 être présent aussi
ou en même temps, HPC.
V. med. 15 ; XÉN.
Lac. 2, 2 ; 12, 3, etc. ; 2 venir au secours de, assister,
dat. XÉN.
Hell. 4, 6, 1 ; en parl. d’un avocat, DÉM.
749, 16.
Étym. εἰμί, être.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
(εἰμί sum) to be present also or at the same time, Hp. VM 17, And. 1.12, X. Lac. 2.2, 12.3, etc. ; freq. in Pap., PSI 5.509.8 (iii BC), etc. ; of a desire, Sor. 1.38; of planets, occupy a position together, Vett.Val. 60.21.
stand by, come to help, τινι X. HG 4.6.1; ἐν ἔργοις Phld. Piet. 37; of an advocate, D. 24.158; act as one΄s representative, PRyl. 120.3 (ii AD), etc.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
(εἶμι ibo) march beside together, impf. συμπαρῄει, X. HG 2.1.28, Aeschin. 2.111.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(εἰμί), mit od. zugleich dasein, Xen. Hell. 7.1.5, Lac. 12.3 u. öfter ; zu Hilfe kommen, Hell. 4.6.1 ; öfter bei Pol. u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
Pape
(εἶμι), mit darauflosgehen, ξυμπαρῄει Xen. Hell. 2.1.28.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
συν-πάρειμι
(Rec. σνμπ-), [in LXX: Tob.12:12 ΑΒ, Pro.8:27 (?), Wis.9:10 * ;]
to be present together or with: with dative of person(s), Act.25:24.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars