GRC

συλλαλέω

download
JSON

Bailly

συλ·λαλέω-ῶ [ᾰ] parler ensemble ou avec : τινι, POL. 4, 22, 8 ; πρός τινα, NT. Luc. 4, 36 ; μετά τινος, NT. Matth. 17, 3, etc. avec qqn.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

talk with or together, τινι PCair. Zen. 315.2 (iii BC), PHib. 1.66.4 (iii BC), LXX Ex. 34.35, Plb. 4.22.8; μετά τινος Ev. Matt. 17.3, etc. ; πρός τινα Ev. Luc. 4.36; ἐπαχθέντες ἐπὶ τὸν δῆμον ὑπὲρ ἁπάντων OGI 229.23 (Smyrna, iii BC); ὑπὲρ τοῦ ἐνδοῦναι Plb. 1.43.1.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

mit, zugleich, zusammen reden, τινί, Pol. 4.22.8 u. Sp., wie NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

to talk or converse with another, [New Testament (Refs 1st c.AD)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory