GRC
Bailly
συγ·κοινωνέω-ῶ :
1 avoir une part de, participer à : τινος, HPC. Art. 840 ; DÉM. 1299, 20, à qqe ch. ; τινί τινος, ALEX. (Com. fr. 3, 456) à qqe ch. avec qqn ;
2 être compagnon avec, fig. vivre avec : τινι, NT. Apoc. 18, 4 ; Eph. 5, 11 avec qqe ch. (le péché, etc.).
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
have a joint share of, τῆς δόξης ταύτης D. 57.2; to be connected with, τῆς κνήμης Hp. Art. 85; σ. τινί τινος go shares with one in a thing, Alex. 162.5. in NTc. dat., take part in, have fellowship with, ταῖς ἁμαρτίαις Apoc. 18.4; τοῖς ἔργοις Ep. Eph. 5.11; σ. μου τῇ θλίψει Ep. Phil. 4.14.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
mit daran Teil haben, τῆς δόξης συγκεκοινωνήκαμεν Dem. 57.2, u. Sp.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
συν-κοινωνέω (Rec. συγκ-), -ῶ,
to have fellowship with or in (in cl., with genitive of thing(s), dative of person(s)): with dative of thing(s), Eph.5:11, Rev.18:4; id. with genitive of person(s), Php.4:14.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars