GRC
Bailly
συγ·κεραυνόω, anc. att. ξυγ·κεραυνόω-ῶ, foudroyer ensemble ou en même temps, acc. EUR. Bacch. 1103 ; CRAT. (Com. fr. 2, 122) ; fig. frapper de stupeur, ARCHIL. 72.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
strike with or as with a thunderbolt, Cratin. 187, E. Ba. 1103, LXX 2 Ma. 1.16; — Pass., συγκεραυνωθείς thunder-stricken, οἴνῳ σ. φρένας Archil. 77.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
zusammendonnern, δρυΐνους συγκεραυνοῦσαι κλάδους, Eur. Bacch. 1101 ; betäuben, οἴνῳ φρένας συγκεραυνωθείς, Archil. 38 ; καὶ τοὺς καδίσκους συγκεραυνώσω σποδῶν, Cratin. bei Ath. XI.494c, ich will sie zerschmettern, wie der Donner.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to strike with or as with a thunderbolt, shiver in pieces , [Euripides (Refs 5th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars