GRC
Bailly
ῆς (ἡ) :
I équipement, ajustement,
d’où : 1 habillement, vêtement, HDT.
1, 88 ; 4, 78 ; ESCHL.
Pers. 192 ; EUR.
Rhes. 313 ; AR.
Eccl. 846, etc. ; XÉN.
Cyr. 8, 1, 40, etc. ; particul. robe, SOPH.
O.C. 1357, etc. ; peau de lion, EUR.
H.f. 465, etc. ; en parl. des plumes qui recouvrent le corps des oiseaux, A. TAT.
1, 15 ; 2 p. suite, armement, ESCHL.
Suppl. 764 ; II armée, ESCHL.
Pers. 1018.
➳ Éol. σπόλα, SAPPH. fr. 55 Bgk.
Étym. στέλλω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ἡ, Aeol. σπολά; (< στέλλω) : — equipment, fitting out, στρατοῦ A. Supp. 764.
armament, Id. Pers. 1018 (lyr.).
equipment in clothes, raiment, ib. 192; σχῆμα Ἑλλάδος σ. S. Ph. 224, cf. E. Heracl. 130; ἱππάδα στολὴν ἐνεσταλμένοι Hdt. 1.80; σ. ἱππική Ar. Ec. 846; Σκυθική Hdt. 4.78; Θρῃκία E. Rh. 313; Μηδική X. Cyr. 8.1.40; γυναικεία Ar. Th. 851, cf. 92; τοξική Pl. Lg. 833b; στολὴν ἔχειν ἢν ἂμ βούληται SIG 1003.14 (Priene, ii BC); metaph of birds, σ. πτερῶν Ach.Tat. 1.15.
garment, robe, S. OC 1357, 1597, PCair. Zen. 54.32 (pl.), 263.4, 8 (iii BC), BGU 1860.4 (i BC), etc. ; σ. θηρός, of the lion΄s skin which Heracles wore, E. HF 465; ἐν σ. περιπατεῖν in full dress, M.Ant 1.7 (v.l. -λίῳ ap. Suid.), cf. Ev. Marc. 12.38.
act of dressing, μετὰ τὴν σ. Orib. Syn. 5.21. (στέλλω IV) check to motion, pressure, τοῦ ἀέρος Epicur. Nat. 11.11, cf. 14.4.
reduction, diminution, τῶν σιτίων Herod.Med. ap. Aët. 5.129.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, Rüstung, Kleidung ; Aesch. Pers. 977 ; οὔτοι ταχεῖα ναυτικοῦ στρατοῦ στολή, Suppl. 745 ; κόσμῳ τε χαίρων καὶ στολῇ, Soph. Tr. 761 ; ἀεικεῖ σὺν στολᾷ, El. 184 ; O.C. 1359 u. oft ; μελαμπέπλῳ στολῇ, Eur. Alc. 429, u. öfter ; γυναικεία, ἱππική, Ar. Th. 851, Eccl. 846 ; πᾶσαν τοξικὲν ἔχοντα στολήν, Plat. Legg. VIII.833b ; πρεπούσῃ στολῇ ἐσταλμέναι, VII.800e ; Περσική, Xen. An. 1.2.27 ; βαρβαρική, 4.5.33 ; der Soldaten, Cyr. 3.3.42 ; Folgde.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
στολή, -ῆς, ἡ
(< στέλλω), [in LXX chiefly for בֶּגֶד, also for לְבוּשׁ, etc. ;]
__1 1, an equipment, an armament (Æsch.).
__2. Equipment in clothes, apparel, esp. flowing raiment, a festal robe: (cf. Jon.3:6, Est.8:15, 1Ma.6:15): Mrk.12:38 16:5, Luk.15:22 20:46, Rev.6:11 7:9, 13-14 22:14.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars