GRC
Bailly
ου (ὁ) [ῠ] I petit d’un animal,
particul. : 1 lionceau, IL.
18, 319 ; HDT.
3, 32 ; SOPH.
Aj. 987 ; EUR.
Suppl. 1222 ; AR.
Ran. 1431, etc. ; 2 en parl. d’autres animaux (louveteau, EUR.
Bacch. 699 ; jeune éléphant, ARSTT.
H.A. 6, 6, 27 ; ourson, ARSTT.
H.A. 6, 18, 5 ; jeune renard, PLUT.
Lyc. 18, etc.) ;
II p. ext. jeune enfant, EUR.
Andr. 1171, Or. 1213, etc.
➳ ἡ σκ. EUR. Or. 1493.
Étym. p.-ê. pré-grec.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ὁ (and ἡ, E. Or. 1493 (lyr.)), cub. whelp, esp.
lion΄s whelp, Il. 18.319; in full, σ. λέοντος Hdt. 3.32, E. Supp. 1223, Ar. Ra. 1431, cf. Eq. 1039; λεαίνης S. Aj. 987; also of other animals, σ. λύκων E. Ba. 699; λυγγός Lasus 3; τῆς ἄρκτου, τῆς ἐλέφαντος, Arist. HA 571b30, 578a22; ἀλώπεκος Plu. Lyc. 18. in poets also of men, Ἀχίλλειος σ. E. Andr. 1170 (anap.), cf. Rh. 381 (anap.); of women, Id. Or. 1213, 1387 (lyr.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ὁ,
1) ein jedes junge Tier, bes. das Junge des Löwen, Il. 18.319 ; später gew. vollständig σκ. λέοντος, Aesch. frg. 305, wie Eur. Suppl. 1222 ; λεαίνης, Soph. Aj. 966 ; auch λύκων, Eur. Bacch. 698 ; θηρίων, Arist. H.A. 6.6 ; ἐλέφαντος, 6.27. – Fem. bei Eur. Or. 1493. – Uebertr. von Menschen, Ἀχίλλειον σκύμνον, Andr. 1171, vgl. Or. 1213, 1388 ; Ar. Eq. 1034.
2) ein Seetier von der Gattung γαλεός.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
a cub, whelp , especially a lion's whelp , [Iliad by Homer (8th/7th c.BC), Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)], attic; of other animals, [Euripides (Refs 5th c.BC), Plutarch (1st/2nd c.AD)]; in poets also of men, Ἀχίλλειος σκ. [Euripides (Refs 5th c.BC)] (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars