GRC
Bailly
ου (τὸ) [ῠᾰ] 1 débris jeté de côté, restes d’un repas, PLUT.
M. 693 e ; ANTH.
6, 302, 303 ; écume
ou débris déposés par la mer, ANTH.
7, 276 ; cendres, ANTH.
7, 382 ; 2 p. ext. ce qu’on rejette
en gén., excrément, PLUT.
M. 352 d ; A. APHR.
Probl. 1, 18 ; ARÉT.
Caus. m. diut. 1, 15, etc.
Étym. pré-grec.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
τό, dung, excrement, Plu. 2.352d, Alex.Aphr. Pr. 1.18; pl., σ. λευκὰ καὶ ἀργιλώδεα Aret. SD 1.15, cf. Str. 14.1.37, J. BJ 5.13.7, etc. ; manure, PFay. 119.7 (i/ii AD).
refuse, offal, Ep. Phil. 3.8, Jul. Or. 5.179c; ἀποδειπνίδιον σ. AP 6.302 (Leon.); ἄνδρα, πολύκλαυτον ναυτιλίης σ. ib. 7.276 (Hegesipp.); τέφρης λοιπὸν ἔτι σ. ib. 382 (Phil.); opp. τὸ χρήσιμον, Ath.Med. ap. Orib. 1.2.8; σ. τοῦ σησάμου PCair. Zen. 494.16 (iii BC); σ. χόρτου PSI 3.184.7 (pl., iii AD); pl., δεῖπνον ἀπὸ σκυβάλων AP 6.303 (Aristo); σ. ἀνθρώπου LXX Si. 27.4.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό, Kot, Auswurf, Kehricht, alles Ueberbleibsel, was man wegwirft, Schalen, Hülsen, Hefen u. dgl.; Suid. leitet es von κυσίβαλον ab, was den Hunden vorgeworfen wird ; so ἀποδειπνίδιον, Leon.Alex. 30 (VI.302); ξηρά, Ep.adesp. 13 (XII.107); δεῖπνον ἀπὸ σκυβάλων, Aristo 2 (VI.303); ἡμιδαές, Ep.adesp. 386 (IX.375), u. öfter in der Anth.; περίσσωμα τροφῆς καὶ σκ., Plut. Is. et Os. 4 ; was das Meer auswirft, Ach.Tat. 2.11, s. Jacobs p. 522.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
σκύβαλον, -ου, τό
[in LXX: Sir.27:4 * ;]
refuse, esp. dung (see MM, ii, iii, xxiii): Php.3:8.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars